第八十章 168
********************168 ****压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢? (压迫着我的,是我那试图设法要外出到开放空间的灵魂,还是那敲着我的心门,试图要进入我内心的世界之灵魂呢) **that*which*oppresses*me,*is*it*my*soul*trying*to*come*out*in*the*open, or*the*soul*of*the*world*knocking*at*my*heart*for*its*entrance 注:这也许是诗人此时的内心的一种难以释解的压力促使他有此想法,诗人在紧锁眉头思索其来源时,也许便会产生这样两种方向截然相反的压力来源, 其一是,似乎被什么压着自己的灵魂,可能是被外界,也可能是被自己,总之诗人也许觉得内心或内心深处有什么很想冲出自己的内心,但却苦闷不知该如何表述或解释或释放或冲出,而造成由内到外的压力, 其二是,也许诗人觉得自己内心的压制和苦闷不是来自于自己的内心,而是来自于外界,即也许诗人认为自己无意有意地拒绝了世界之灵魂的进入,从而造成了与世界的隔膜,形成了由外到内的压力, 而综合以上,也许两种情况都存在,因此,也许诗人得到的答案就是让自己内心的灵魂冲出自身来到更广的空间,同时,接受世界之灵魂的进入,从而消除隔膜,达到内外心灵的畅通的境况或境界,但也要注意,这内心的灵魂和世界之灵魂,应该是诗人认可的灵魂, 而这种境况和感觉和感受和感触也许是诗人在某个阶段或某个时刻或某个坎时所遇到或突然遇到的,才会促使诗人如此艰深但又清醒地思索,然后诗人在以往的基础铺垫积累和境界上,必将会得出属于他自己的答案