大文学 - 历史小说 - 横空出世之眼花缭乱在线阅读 - 第十七章 国风(17)

第十七章 国风(17)

    《扬之水》,这个一个是存在挑拨离间,一个虽然不是针对兄弟俩的,但是某种谣言对兄弟俩不利。其实挑拨离间也分几种,一种是无意的,一种是恶意的,一种则是习惯性的,无意的大概要认清楚这样的人,因为他们本心是善良的,只是偶而说话大概正“中”一些敏感之人敏感之心的敏感之事,而且他本身说时并没有意识到这一点,而意识到这一点后还会对自己的言行而有所改进,对于这样的人,谅解是第一位的,情感是第一位的,而第二种恶意的,可能这种人本身在生活中也好工作也好受了不小的什么刺激,而明知说的话是恶意和不真实的,而仍然这样说出来,而且说出来正是为了挑拨离间,而且还是故意或使着劲儿让某些人知道,这种人可能平常也还算好,但是经不起事情和时间的检验,大概随时都会爆发某种恶劣的习性,对这样的人,就象对许多平常的人,不厌也不必亲近,而第三种人最简单,离这样人越远越好,对这样的人话不相信得越多越好,不理得越多越好。

    《出其东门》,这个“东门”大概是象那水洞一样,一下来到了世外桃源,所谓这里的“美女多如云”,“美女白如荼”,前面说过许多女子之思,不过这里就是男子之思了,而且独钟专情于某一女子,是“素衣绿巾”或者“素衣红巾”,不过这当然是指一个人,可能她喜欢平时穿戴“素衣绿巾”或者“素衣红巾”。不过,如果,“素衣绿巾”或者“素衣红巾”的人或者也许也挺多的呢,当然,又是只能其中的某一个了,嘿,这种颜色的绚丽,如同胡桃夹子般美不胜收啊。

    《野而蔓草》,这里是草儿茂盛,所以情感儿蓬勃,露水儿晶莹,所以心心儿滋润,然后又是美人儿眉儿清目儿秀,恰巧又在今日相遇,而比这个更令人高兴的吗?所以可见诗中的男子之可以说心花怒放,其身飘飘,称心如意。

    《溱洧》,这是在河边,手中拿着花儿,两人你言我语,其乐融融,你情我悦,其心戚戚,你陪我伴,其身悠悠。

    《鸡鸣》,这首诗有些意思,与前面《风雨》中的“鸡鸣不已”有某种“相似”之处,而这里是所谓妃子和君主的对话,那便有些意思了,因为,其实,不由想,嘿,有谁听过皇帝和妃子这样“私密”的对话,不过,这样的话其真实性其实真是有蛮大的,不说别的,就冲几千年上百个皇帝真正为民着想做事的这样寥寥无几而祸国殃民的皇帝这样层出不穷,这样的话的真实性可以几乎近于百分之百了。

    《还》,这两人不但谦逊懂礼,而且还勇敢敏锐,真可以说是真正的英雄相惜了。

    《著》,这里大概是单纯描述某种情景,所以好象显得有些含义不明。

    《东方之日》,这里从“东方之日”到“东方之月”,美人都在身边,可见满心之喜悦,满眼之欢愉,满脸之愉悦,满身之欢喜。