第五十九章 144,145
************************144 ****一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。 ****它在夜里向我唱道:“我爱你。” (一个伤心的声音,筑巢于时年的遗址中,它在夜间向我歌唱,我爱你) 注:这首诗也许蕴含诗人深深的过往情怀在内,而且这句“我爱你”,到底是“它”唱出来的,还是作者心里说的,也许只有作者自己知道,但显然,作者对“它”是很有感情的,虽然这个“它”是“among*the*ruins*of*the*years” **One*sad*voice*has*its*nest*among*the*ruins*of*the*years. **It*sings*to*me*in*the*night,*---I*loved*you. ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- ************************145 ****燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。 ****把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。 (燃烧的火用它的炽热警告我离开,将我从藏在灰烬中的垂死的余火中救出来吧) 注:此处应该是相对的两句话,即两句话的“me”可能不是指一个人,前面一个“me”应该是试图来救人的,而后面一个“me”可能是被救者,可能当时的某个事件触动了诗人,才有此比较隐晦的句子,而且前一句是“flamingfire”,而后一句其实只是“dying embers”,可见诗人看出了此火的强弩之末,而且此强弩之末的火试图以最后的火焰来吓退施救者,而且被救者显然有足够的生命和时间被救,因此,隐藏的第三句应该就是“去救他吧” **The*flaming*fire*warns*me*off*by*its*own*glow. **Save*me*from*the*dying*embers*hidden*under*ashes.