第52节
来得了。【】” “他跑什么呢” “说得对,跑什么呢”莫瑞斯说,随即撩起后边的车篷,朝野蔷薇丛眯起眼看它已被晨霭遮住了。 “是他吗” “我瞧不见。”他的旅伴立即重新接过话茬儿,几乎不停地絮聒到二人在滑铁卢车站分手为止。 在出租车里,莫瑞斯重读一遍自己的书面材料,率直得令他吃惊。他信不过乔伊特,却把自己交到一个庸医手里。尽管里斯利做了保证,他仍把催眠术与降神会和敲诈联系在一起。只要在每日电讯报上读到这类报道,他就常常对着它咆哮如雷。他是否最好打退堂鼓呢 然而,那座房子好像还说得过去。门打开后,小拉斯克琼斯们正在楼梯上玩耍这几个可爱的孩子们误认为他是“彼得叔叔”,抓住他的手不放。当他被关在候诊室里,拿起一本庞奇译注:英国的一种幽默杂志的时候,情绪就越发正常了。他打算心平气和地听任命运摆布。他想要一个使他在社会上得到保证,rou欲有所削弱,并为他生儿育女的女性。他从未期待那个女人会给他纯粹的快乐迪基那次,起码也还有快乐因为在漫长的搏斗过程中,他已忘却了什么是爱。他向拉斯克琼斯先生手中寻求的不是幸福,而是安逸。 那位先生使他更加感到宽慰。因为在莫瑞斯的心目中,一位研究先进的现代科学的人几乎就是琼斯先生这样的。他脸色灰黄,毫无表情,在一间连一幅画也没有的大屋子里,面对一张卷盖式书桌而坐。“霍尔先生吗”他说,并伸出一只没有血色的手。他说话略带美国口音。“啊,霍尔先生,你哪里不舒服”莫瑞斯也抱以一种超然的态度。他们好像是为了谈一个局外人的事才碰头似的。“全都写在这儿啦。”他边说边出示那份书面材料。“我请一位大夫诊治过,他无能为力。我不知道您有没有办法。” 琼斯先生读了那份材料。 “但愿我没有找错地方” “完全找对了。我的病人当中有百分之七十五是你这个类型的。这是最近写的吗” “我是昨天晚上写的。” “准确吗” “哦,姓名和地点当然做了些改动。” 拉斯克琼斯先生好像并不认为这是当然的。关于“坎伯兰先生”这是莫瑞斯给克莱夫取的假名他问了几个问题,并且想知道两个人之间有没有过性行为。奇怪的是,此词出自他的口,丝毫不触犯人。他既不称赞,也不责备,更不表示怜悯。当莫瑞斯突然对社会发泄不满的时候,他也浑然不觉。尽管莫瑞斯渴望得到同情一年来这方面的话他连一个字也没听到过却由于大夫没说这样的话而高兴。因为这样一来,他的意志就消沉了。 他问:“我这病叫什么名字有名字吗” “先天性同**。” “先天性究竟是什么程度呢唷,有什么办法没有” “啊,当然喽,倘若你同意的话。” “说实在的,我对催眠术抱有古老的偏见。” “恐怕你即使试过之后,仍会保留那样一种偏见,霍尔先生。我不能保证一定把你治好。我跟你谈到过我的其他那些病人百分之七十五然而治愈率只达到其中的百分之五十。” 他这么一坦白,莫瑞斯倒有了信心。任何庸医也不会这么说。“咱们也试试看吧。”他笑吟吟地说。“我应该做些什么” “你只要原地不动就行。我要做些实验,看看你这种倾向,根子扎得有多深。以后倘若愿意的话.你只要定期前来复诊就行。霍尔先生我试着使你进入催眠状态,要是成功了,我就对你做些暗示。我们希望这种暗示的效果能持续下去,等你苏醒过来后,成为你的正常状态的一部分。你可不要抵制我。” “好的,开始吧。” 于是,拉斯克琼斯先生离开他那张桌子,不牵涉个人感情地在莫瑞斯那把椅子的扶手上坐下来。莫瑞斯觉得像是要给他拔牙似的,暂时什么事也没发生。然而过了一会儿他看见火炉用具上有个光点,屋子的其他部分变得暗淡了。他看得见自己正看着的那个东西,别的就看不到什么了。他还听得见大夫的声音以及他自己的声音。显然他即将进入催眠状态,这一成果使他感到骄傲。 “我觉得你还没有完全进入状态。” “没有,我没有。” 大夫又打了几个手势。“现在怎样” “我快要进入了。” “完全进入了吗” 莫瑞斯承认是这样,但他感到没有把握。“现在你既然完全进入了状态,你觉得我这间诊室怎么样,喜欢它吗” “这是一间很好的屋子。” “不太暗吗” “相当暗。” “不过,你看得见那幅画,看见了吗” 于是,莫瑞斯看见了对面墙上的一幅画,尽管他知道画是不存在的。 。仔细看看它吧,霍尔先生。挨近一些,但是要当心地毯上的裂缝。” “裂缝有多宽” “你可以跳过去。” 莫瑞斯立即发现了裂缝在哪儿,一跃而过,然而他并不相信有这样的必要。 “好极啦那么,你认为这是什么画呢,画的是谁呢” “画的是谁” “艾德娜梅。” “艾德娜梅先生。” “不,霍尔先生,是艾德娜梅小姐。” “那是艾德娜梅先生。” “她长得不是很美吗” “我想回家找我mama去。”他们二人都被这句话逗笑了,是大夫带头笑的。 “艾德娜梅小姐不仅长得美,还吸引人。” “她并不吸引我。”莫瑞斯使着性子说。 “哦,霍尔先生,你这话何等失礼。瞧瞧她那秀美的头发。” “我最喜欢短发。” “为什么” “因为我可以抚摩它”然后他哭起来了。他回到椅子上,苏醒过来。泪水把双颊弄湿了,但是他的感觉还跟平常一样,于是马上唠叨开了。 “哎呀,你把我弄醒的时候,我做了个梦。我最好还是告诉你,我觉得自己看见了一张脸,听见什么人说:这是你的朋友。.这对劲儿吗我经常有这样的感觉我说不清楚就是这样一场梦,在睡眠中朝我走过来。然而从来也没走到我跟前来过。” “刚才靠近你了吗” “非常近,这是个不好的迹象吗” “不,啊,不你容易接受暗示,你很坦率我让你看了一幅墙上的画。” 莫瑞斯点了点头,他已经把这忘得精光。停顿了一下,他掏出两畿尼,请大夫再给预约一个号。约好莫瑞斯将于下周打电话来,这期间拉斯克琼斯先生要求他心平气和地待在目前逗留的乡村。 莫瑞斯并不怀疑克莱夫和安妮会欢迎他,更不怀疑他们会对他起恰到好处的作用。彭杰是一剂催吐药。它帮助他摆脱曾经显得如此美好快乐的往昔那段有毒的岁月,治好他的软心肠与仁慈。他说,好的,他会回去。他将打电报给他的朋友们,搭乘下午的快车。 “霍尔先生,你要适度地从事运动。打点儿网球,或是带着枪去散步。” 莫瑞斯临离开的时候说:“我重新考虑了一下,也许不回去啦。” “为什么呢” “这个,我觉得一天之内远行两次,挺愚蠢的。” “您宁愿待在自己家里吗” “是的不不,好的,我回到彭杰去。” chapter37 onhisretuheusedtofindthattheyoungpeople.thatkisshaddisillusiooreitbridgeuriceadeofpaper nvinrborenius. unusualrestlessness.itrerosesi,buthadold hiheyslt.helikedbeingoutofdoors,angtherobinsandbats,stealinghitherandthitherbareheaded,tillthegongshouldsuonhiodressforyetanotheral,aofhisbeinghadbegunassurelyasatbirnghaightlandhiofsstonks. asheanhehadrepriheingverysorryifailedtogiveyouandlondonfullsatisfaaurirayres,theheadkeeper,andknepliedthathehadnttakenthefiveshillingsbeh;hedidntsayauriceassubtlyunsuitable,soherepeated,”thatsallright,scudder,”andin. itsuddenlyridieoverhiahehadnhttoedsheptuousofallparsons, uriedthatasreunit,asdurhaands.” ”theradsareattagyourh,youknohinkof. ”thatisvotefortheradicaldidate.heisachristian,sonaturallyishouldhavedone.” ”bitpartiountofthoseabout,youknow” hesledinresponse,saying,”theatheistishekingdofheaventhanthehellenist.unlessyebeeaslittlechildrenandistheatheistbutachild” urieareplythevalettoaskherhehadanyor ...