3 万年话特色
虽然现代的白话已经普及,但是毕竟语言是成百上千年,一代代人口耳相传下来的,影响深远,所以有些词汇,在万年方言里还是用着古代词汇。 比如万年话要表达“今天星期几?”,就说成:“今朝星期几?” “明天”就说成“明朝” “下雨”就说“落雨” “下雪”就说“落雪” “晚饭”就说“夜饭” “长得真漂亮”——“生得真排场” “客厅”——“堂前” “厨房”——“灶前” “落几(茶几)”——“go(四声)几” “衣服”——“衣裳” 万年话和普通话所发的语音,听起来还是比较相近的,虽然万年话听起来,不会像四川话、天津话、东北方言,那么能让人,听懂其所表达的含义,但是总体来说还是能明白的,但还是有不少的词汇,表达的时候听起来,和普通话相差甚远。 比如普通话说:“你在搞什么名堂?” 用万年话来说就是:“你cei(一声)bei(一声)mo(一声)了名堂?” 其中的“bei和mo了”听起来就和普通话的“做和什么”相差太大,几乎可以说是完全不一样的发音。 万年话中的“wa(二声)事”意思就是“说事(说话)” “睡觉”用万年话就说成“kun(二声)告” “睡在地上”——“困得体哈(都是一声)” “吃饭”——“qia(四声)饭” “相当聪明”——“xiuji(一声)ting(一声)dang(二声)” “下午”——“夜满” “你怎么总是这样”——“你罗伊读个是呢样” “做什么做饭吃”——“午摸了午饭恰” “做游戏”“背把戏” “割稻子”——“割窝” “嫁人”——“娃宁嘎” “柜子里”——“嘎鱼kyu(三个字母连起来读从一个字)” “厨房”——“kyu房” “怎么了”——“咯衣滴” “彤红的”——“东fonggo” “水绿的”——“fidiugo” “很黑的”——“么无go” “雪白的”——“谢趴go” “很黄的”——“崩王go”
“很粗的”——“gue粗go” “很尖的”——“续尖go” “桃子熟了”——“桃了翻地” “女的”——“妹头了” “男人”——“男子宁” “小孩子”——“萝be头” “藏起来了,放起来了”——“扛起累滴,嘎其累滴” “这里”——“诶得” “哪里是这样的啊!”——“ho(三声)得是呢样go哟!” “放手放脚”——“go暑嘎jio” “自行车”——“jio自ca(一声)” “一点儿”——“一按呢” “吹牛”——“拉天” 我们那有个顺口溜,是这么说的:“pon子pon打麻将,需地钱不玩帐,卡的胖子补衣裳。” 意思就是:“胖子胖打麻将,输了钱不还账,抓住胖子补衣裳。” 还有“疤子疤,把火叉……”